# Translation of CiviCRM - GDPR in French (France)
# This file is distributed under the same license as the CiviCRM - GDPR package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 09:43:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: CiviCRM - GDPR\n"

#: templates/CRM/Gdpr/Page/Tab.tpl
msgid "No group subscription have been recorded for this contact."
msgstr "Aucune inscription à un groupe n'a été enregistrée pour ce contact."

#: templates/CRM/Gdpr/Page/Tab.tpl
msgid "Group Subscription Log"
msgstr "Journal des inscriptions aux groupes"

#: templates/CRM/Gdpr/Page/Tab.tpl
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: templates/CRM/Gdpr/Page/Tab.tpl
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#: templates/CRM/Gdpr/Page/Tab.tpl
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"

#: templates/CRM/Gdpr/Page/Tab.tpl
msgid "Forget Me"
msgstr "Oubliez-moi"

#: templates/CRM/Gdpr/Page/Dashboard.tpl
msgid "Click <a href=\"%1\">here</a> to update Communications Preferences settings."
msgstr "Cliquez <a href=\"%1\">ici</a> pour mettre à jour vos Préférences de Communication."

#: templates/CRM/Gdpr/Page/Dashboard.tpl
msgid "Click <a href=\"%1\">here</a> to update GDPR settings."
msgstr "Cliquez <a href=\"%1\">ici</a> pour mettre à jour vos Préférences RGPD."

#: templates/CRM/Gdpr/Page/Dashboard.tpl
msgid "GDPR Settings"
msgstr "Réglages RGPD"

#: templates/CRM/Gdpr/Page/Dashboard.tpl
msgid "(Contacts who have not had any activity, but clicked through links in emails)"
msgstr "(Contacts qui n'ont eu aucune activité, mais ont cliqué sur des liens dans des courriels)"

#: templates/CRM/Gdpr/Page/Dashboard.tpl
msgid "Click-throughs"
msgstr "Clics"

#: templates/CRM/Gdpr/Page/Dashboard.tpl
msgid "(Excluding contacts who clicked through links in emails)"
msgstr "(Exclue les contacts qui ont cliqué sur des liens dans des courriels)"

#: templates/CRM/Gdpr/Page/Dashboard.tpl
msgid "No. of Contacts"
msgstr "Nombre de Contacts"

#: templates/CRM/Gdpr/Page/Dashboard.tpl
msgid "Contacts who have not had any activity for %1 days"
msgstr "Contacts qui n'ont pas eu d'activité depuis %1 jours"

#: templates/CRM/Gdpr/Page/ContactSummary.tpl
msgid "GDPR Status"
msgstr "Statut RGPD"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "Data from selected custom groups to be deleted during 'Forget me' process. Leave empty if you do not want any custom groups to be deleted."
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "More info"
msgstr "Plus d'infos"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "(days)"
msgstr "(jours)"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "A default terms and conditions file for use in Event registrations etc. This can be overridden on the settings for the particular event."
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "Set defaults for Terms &amp Conditions. You can override these in the settings for individual Events and Contribution Pages."
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "Terms &amp; Conditions: Events and Contribution Pages"
msgstr "Conditions d'utilisation : pages d’Événements et de Contributions"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "The title for the user-facing page with the acceptance form."
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid " Text for the checkbox. An acceptance statement."
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid " Text to use for the link. Usually the document title."
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "Check this if the document has changed substantially and contacts need to renew their agreement."
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "Pdf document with the Policy/Terms."
msgstr "Document PDF avec les condition/politique."

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "Number of months since contact accepted until they are due to renew."
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid ""
"Settings related to sitewise agreements such as Data Policy or Terms and Conditions.\n"
"     These settings will apply in the Communications Preferences page and when Terms and Conditions are used with Events.\n"
"    "
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "Optionally, you can specify the Email subject here. Default subject is '%Contact Id% has been Anonmized'"
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "Send Email notification to Data protection officer"
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "You can include %RANDOM% in order to have randomized email."
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "When field is empty, then each email will be deleted. When field is not empty, then each email will be updated with this value."
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "Name to be used for contacts that have been made anonymous."
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "Settings related to 'Forget me' process."
msgstr "Réglages relatif au processus \"Oubliez-moi\""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "Check for contacts who have not had any activity of these types."
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "Check only these contact types who have not had any activity."
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "Set activity types to check for contacts that have not had any activity for a set period."
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "Activity types"
msgstr "Types d'activité"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "Add the person designated to be responsible for data protection compliance, such as the data protection officer (DPO)."
msgstr "Ajoutez la personne désignée pour être responsable de la conformité à la protection des données, comme le ou la Délégué·e à la Protection des Données (DPD)."

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "Set your organisation's point of contact for data protection compliance."
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Search/GroupcontactDetails.tpl
msgid "Search results listings."
msgstr "Listes de résultats de recherche."

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Search/GroupcontactDetails.tpl
msgid "Subscription Date "
msgstr "Date d'inscription"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Search/GroupcontactDetails.tpl
msgid "Edit Search Criteria"
msgstr "Éditer les critères de recherche"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Forgetme.tpl
msgid "Click 'Forget me' if you want to continue."
msgstr "Cliquez 'Oubliez-moi' si vous voulez continuer."

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Forgetme.tpl
msgid "Please make sure you are on the right contact record to perform this."
msgstr "Merci de vous assurer que vous êtes sur la bonne fiche de contact avant de valider cette action."

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Forgetme.tpl
msgid " Please Note, this action will not remove Instant Messenger details for the contact. if any Instant Messenger details remains in the contact record, Please delete them manually.. "
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Forgetme.tpl
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action ne peut être annulée."

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Forgetme.tpl
msgid "WARNING: 'Forget me' process will make the contact record totally unidentified by removing any related data and entity links."
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.tpl
msgid "To display communication preference link in Event and Contribution thank you pages"
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.tpl
msgid "Event & Contribution thank you page"
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.tpl
msgid "Completion"
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.tpl
msgid "Channel"
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.tpl
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.tpl
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.tpl
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.tpl
#: templates/CRM/Gdpr/Page/Tab.tpl
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.tpl
msgid "Configure which public groups the user can join on the page. You can optionally alter the group title and description. (For example to add more details on the content, message frequency etc.)."
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.tpl
msgid "Subscriptions to Groups"
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.tpl
msgid "Configure which channels to show on the page."
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.tpl
msgid "Channels"
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.tpl
msgid "Configure the display of the <a href=\"/civicrm/gdpr/comms-prefs/update\" target=\"blank\">Communications Preferences page</a>."
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Activitycontact.tpl
msgid "Last"
msgstr "Dernier"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Activitycontact.tpl
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Activitycontact.tpl
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Activitycontact.tpl
msgid "First"
msgstr "Premier"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Activitycontact.tpl
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Activitycontact.tpl
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(filtré depuis _MAX_ entrées totales)"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Activitycontact.tpl
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Affichage de 0 à 0 de 0 entrées"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Activitycontact.tpl
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Activitycontact.tpl
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Afficher _MENU_ entrées"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Activitycontact.tpl
msgid "Processing..."
msgstr "En cours de traitement ..."

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Activitycontact.tpl
msgid "No Data Entry Batches have been created for this site."
msgstr "Aucun lot d'entrée de données n'a été créé pour ce site."

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Activitycontact.tpl
msgid "You do not have any Open Data Entry Batches."
msgstr "Vous n'avez pas de lot d'entrée de données ouvert."

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Activitycontact.tpl
msgid "No matching data found for your search criteria."
msgstr ""

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Activitycontact.tpl
msgid "Last Activity Date"
msgstr "Date de dernière activité"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Activitycontact.tpl
msgid "Contact ID"
msgstr "Identifiant de contact"

#: templates/CRM/Gdpr/Form/Activitycontact.tpl
msgid "Complete OR partial contact name."
msgstr "Nom complet ou partiel du contact."

#: gdpr.php
msgid "Manage GDPR settings"
msgstr ""

#: gdpr.php
msgid "administer GDPR"
msgstr ""

#: gdpr.php
msgid "Anonymize contacts"
msgstr "Anonymiser les contacts"

#: gdpr.php
msgid "forget contact"
msgstr "oublier le contact"

#: gdpr.php
msgid "View GDPR related information"
msgstr ""

#: gdpr.php
msgid "access GDPR"
msgstr "accès RGPD"

#: gdpr.php
msgid "Communication Preferences Link (Bulk Mailing)"
msgstr ""

#: gdpr.php
msgid "Communication Preferences URL (Bulk Mailing)"
msgstr ""

#: gdpr.php
msgid "Communication Preferences Link"
msgstr ""

#: gdpr.php
msgid "Communication Preferences URL"
msgstr ""

#: gdpr.php
msgid "GDPR"
msgstr "RGPD"

#: gdpr.php
msgid "Contribution Page"
msgstr "Page de contribution"

#: CRM/Gdpr/Upgrader/Base.php
msgid "Upgrade %1 to revision %2"
msgstr "Mettre à jour %1 pour révision %2"

#: CRM/Gdpr/Page/Tab.php
msgid "Not yet updated by the contact."
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Page/Tab.php
msgid "Not yet accepted by the contact."
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Page/Tab.php
msgid "Data Policy acceptance."
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Page/Dashboard.php
msgid "Please add GDPR settings"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/UpdatePreference.php
msgid "Communication Preferences updated"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/UpdatePreference.php
msgid "Source of Communication Preferences"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/UpdatePreference.php
msgid "Here is our <a href='%1' target='_blank'>%2</a>, which you agreed to on %3."
msgstr "Voici notre <a href='%1' target='_blank'>%2</a>, que vous avez accepté le %3."

#: CRM/Gdpr/Form/UpdatePreference.php
msgid "<a href='%1' target='_blank'>%2</a>"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/UpdatePreference.php
msgid "--Select--"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Please read and accept the Terms &amp; Conditions and Data Policy."
msgstr "Veuillez lire et accepter les conditions d’utilisation et la politique de confidentialité."

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "I accept the Terms &amp; Conditions for this event."
msgstr "J’accepte les conditions d’utilisation"

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php gdpr.php
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr "Conditions d’utilisation"

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "I accept the Data Policy."
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "Data Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Default Terms and Conditions"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Bottom of form"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Top of form"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Bottom profile"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Top profile"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Checkbox Position"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Enable Terms and Conditions for every Contribution Page"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Enable Terms and Conditions for every event"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Introductory text"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Checkbox text"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Link Label"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "This is a new version of the document."
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Data Policy file"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Acceptance period (months)"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Period"
msgstr "Période"

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Email Subject"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Email the Point of Contact / DPO?"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Forgetme e-mail"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Custom groups"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Forgetme contact name"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Contact Types"
msgstr "Types de contact"

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "- select -"
msgstr "- sélectionner -"

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php templates/CRM/Gdpr/Page/Dashboard.tpl
msgid "Activity Types"
msgstr "Types d'activité"

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "Point of Contact"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "GDPR - Settings"
msgstr "RGPD - Réglages"

#: CRM/Gdpr/Form/Search/GroupcontactDetails.php
msgid "Subscription Date"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Search/GroupcontactDetails.php templates/CRM/Gdpr/Page/Tab.tpl
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: CRM/Gdpr/Form/Search/GroupcontactDetails.php
msgid "From"
msgstr "De"

#: CRM/Gdpr/Form/Search/GroupcontactDetails.php
msgid "Group Status"
msgstr "Statut du groupe"

#: CRM/Gdpr/Form/Search/GroupcontactDetails.php
msgid "in..."
msgstr "dans..."

#: CRM/Gdpr/Form/Search/GroupcontactDetails.php
msgid "- select group -"
msgstr "- sélectionner un groupe -"

#: CRM/Gdpr/Form/Search/GroupcontactDetails.php
msgid "is..."
msgstr "est..."

#: CRM/Gdpr/Form/Search/GroupcontactDetails.php
msgid "- any contact type -"
msgstr "- Tous les types de contacts -"

#: CRM/Gdpr/Form/Search/GroupcontactDetails.php
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: CRM/Gdpr/Form/Search/GroupcontactDetails.php
msgid "Search Group Subscription by Date Range"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Search/ActivityContact.php
#: CRM/Gdpr/Form/Search/GroupcontactDetails.php
msgid "Contact Type"
msgstr "Type de contact"

#: CRM/Gdpr/Form/Search/ActivityContact.php
#: CRM/Gdpr/Form/Search/GroupcontactDetails.php
msgid "Contact Id"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Search/ActivityContact.php
msgid "GDPR - Contacts without Activities"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/SLAAccept.php
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est obligatoire."

#: CRM/Gdpr/Form/SLAAccept.php
msgid "Submit"
msgstr "Valider"

#: CRM/Gdpr/Form/Forgetme.php
msgid "GDPR - Contact has been made anonymous"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Forgetme.php
msgid "Record not Deleted cleanly. Please contact admin!"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Forgetme.php
msgid "Records has not been cleared."
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Forgetme.php
msgid "Forget successful"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Forgetme.php
msgid "Contact has been made anonymous."
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Forgetme.php
msgid "Record not Deleted cleanly"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Forgetme.php
msgid "Something went wrong. Please contact Admin."
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/Forgetme.php
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: CRM/Gdpr/Form/Forgetme.php templates/CRM/Gdpr/Form/Settings.tpl
msgid "Forget me"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/ContributionPage/TermsAndConditions.php
msgid "Saved"
msgstr "Enregistré"

#: CRM/Gdpr/Form/ContributionPage/TermsAndConditions.php
msgid "Terms & Conditions information has been saved."
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "The completion URL does not belong to a valid page. Please check that an anonymous in user can access it."
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL invalide."

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php CRM/Gdpr/Form/Settings.php
#: CRM/Gdpr/Form/UpdatePreference.php
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "Text above the link"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "Link label"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "Add link to the thank you page"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "A message to display to the user after the form is submitted. "
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "Completion message"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "Add the a URL for a page to redirect the user after they complete the form. The page should already exist. The URL may be absolute (http://example.com/thank-you) or relative (thank-you), with no leading forward slash. Leave blank to redirect to the front page."
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "Completion page"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "Display a message on the form page."
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "Redirect to another page"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "On completion"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
#: templates/CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.tpl
msgid "Weight"
msgstr "Poids"

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "Introduction or description for this section."
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "Heading for the groups section"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "Allow users to opt-in to mailing groups."
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "Users can opt-in to these channels"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "Enable Channels"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "Check to use the Communications Preferences page instead of the default Mailing Subscribe page."
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "Use as the mailing subscribe page"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "Include a profile so the user can identify and check their details are up-to-date. It should  include a primary email address field."
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php
msgid "Include Profile"
msgstr "Inclure le profil"

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php CRM/Gdpr/Form/Settings.php
msgid "Page title"
msgstr "Titre de la page"

#: CRM/Gdpr/Form/CommunicationsPreferences.php CRM/Gdpr/Page/Tab.php
msgid "Communications Preferences"
msgstr "Préférences de Communication"

#: CRM/Gdpr/Form/Activitycontact.php templates/CRM/Gdpr/Page/Dashboard.tpl
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: CRM/Gdpr/Form/Activitycontact.php CRM/Gdpr/Form/Search/ActivityContact.php
#: templates/CRM/Gdpr/Form/Activitycontact.tpl
msgid "Contact Name"
msgstr "Nom du contact"

#: CRM/Gdpr/CommunicationsPreferences/Utils.php
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: CRM/Gdpr/CommunicationsPreferences/Utils.php
msgid "Post"
msgstr ""

#: CRM/Gdpr/CommunicationsPreferences/Utils.php
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: CRM/Gdpr/CommunicationsPreferences/Utils.php
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: CRM/Gdpr/CommunicationsPreferences/Utils.php
msgid "Your communications preferences have been updated. Thank you."
msgstr "Vos Préférences de communication ont été mises à jour. Merci."

#: CRM/Gdpr/CommunicationsPreferences/Utils.php
msgid "We want to continue to keep you informed about our work. Opt-in to the groups that interest you."
msgstr "Nous souhaitons continuer de vous informer de nos activités. Cochez les groupes qui vous intéressent."

#: CRM/Gdpr/CommunicationsPreferences/Utils.php
msgid "Interest groups"
msgstr "Groupes d'intérêt"

#: CRM/Gdpr/CommunicationsPreferences/Utils.php
msgid "Please tell us how you would like us to keep in touch."
msgstr "Merci de nous dire comment vous souhaitez que nous restions en contact."

#: CRM/Gdpr/CommunicationsPreferences/Utils.php
msgid "We want to ensure we are only sending you information that is of interest to you, in a way you are happy to receive."
msgstr "Nous voulons nous assurer de ne ne vous envoyer que des informations qui ont de l'intérêt pour vous, d'une manière qui vous convienne."

#: CRM/Gdpr/CommunicationsPreferences/Utils.php
#: CRM/Gdpr/Form/UpdatePreference.php gdpr.php
msgid "Communication Preferences"
msgstr "Préférences de communication"