Prio | Chaîne originale | Traduction | — |
---|---|---|---|
Administrator | Administrateur | Détails | |
Access to the B.A.S.E. | Accès à B.A.S.E. | Détails | |
Guess username from firstname and lastname | Suggérer l'identifiant en utilisant le prénom et le nom de famille | Détails | |
Guess username from firstname and lastname Suggérer l'identifiant en utilisant le prénom et le nom de famille
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.
|
|||
Other(s) | Autre(s) | Détails | |
Electoral | Électoral | Détails | |
Coordinates | Coordonnées | Détails | |
Eligibility | Éligibilité | Détails | |
Deceased date | Date de décès | Détails | |
The payment does'nt below to the current user | Le paiement n’appartient pas à l’utilisateur courant | Détails | |
The payment does'nt below to the current user Le paiement n’appartient pas à l’utilisateur courant
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.
|
|||
I accept ToS | J'accepte les CGU | Détails | |
Postal routing (zip code and city) (alter) | Routage postal | Détails | |
Postal routing (zip code and city) (alter) Routage postal
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.
|
|||
Postal routing (zip code and city) | Routage postal (code postal et ville) | Détails | |
Postal routing (zip code and city) Routage postal (code postal et ville)
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.
|
|||
Supplemental 3 (alter) | Lieu-dit | Détails | |
Supplemental 2 (alter) | Bâtiment | Détails | |
Supplemental 1 (alter) | Complément d’adresse | Détails | |
Supplemental 1 (alter) Complément d’adresse
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.
|
Exporter en