| Prio | Chaîne originale | Traduction | — |
|---|---|---|---|
| Send a notification email J+1 for failed contributions | Envoyer un e-mail de notification J+1 pour les contributions échouées | Détails | |
|
Send a notification email J+1 for failed contributions Envoyer un e-mail de notification J+1 pour les contributions échouées
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.
|
|||
| Send notification for failed contributions | Envoyer une notification en cas de contribution échouée | Détails | |
|
Send notification for failed contributions Envoyer une notification en cas de contribution échouée
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.
|
|||
| Hello %1,↵ We would like to inform you that a contribution from one of your members (%2) has failed. The member has been notified, but you may also want to reach out to them.↵ Best regards.↵ ↵ %3↵ | Bonjour %1,↵ Nous souhaitons vous informer qu'une contribution de l'un de vos membres (%2) a échoué. Ce membre a été prévenu, mais vous pouvez également le contacter.↵ Cordialement.↵ ↵ %3↵ | Détails | |
|
Hello %1,↵ We would like to inform you that a contribution from one of your members (%2) has failed. The member has been notified, but you may also want to reach out to them.↵ Best regards.↵ ↵ %3↵ Bonjour %1,↵ Nous souhaitons vous informer qu'une contribution de l'un de vos membres (%2) a échoué. Ce membre a été prévenu, mais vous pouvez également le contacter.↵ Cordialement.↵ ↵ %3↵
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.
|
|||
| Hello %1,↵ We would like to inform you that your recent contribution has failed. Please update your payment information to ensure uninterrupted service.↵ Best regards.↵ ↵ %2 | Bonjour %1,↵ Nous vous informons que votre dernier paiement a échoué. Veuillez mettre à jour vos informations de paiement afin d'assurer la continuité du service.↵ Cordialement.↵ ↵ %2 | Détails | |
|
Hello %1,↵ We would like to inform you that your recent contribution has failed. Please update your payment information to ensure uninterrupted service.↵ Best regards.↵ ↵ %2 Bonjour %1,↵ Nous vous informons que votre dernier paiement a échoué. Veuillez mettre à jour vos informations de paiement afin d'assurer la continuité du service.↵ Cordialement.↵ ↵ %2
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.
|
|||
| Notification of failed contribution | Notification d'échec de la contribution | Détails | |
|
Notification of failed contribution Notification d'échec de la contribution
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.
|
|||
| This School Year | Cette année scolaire | Détails | |
| Last School Year | Année scolaire précédente | Détails | |
|
Last School Year Année scolaire précédente
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.
|
|||
| Error | En erreur | Détails | |
| Syndicate ID not found for contact %1. | Identifiant de syndicat introuvable pour le contact %1. | Détails | |
|
Syndicate ID not found for contact %1. Identifiant de syndicat introuvable pour le contact %1.
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.
|
|||
| Signature | Signature | Détails | |
| paid under article 199 quater C | versées au titre de l'article 199 quarter C | Détails | |
|
paid under article 199 quater C versées au titre de l'article 199 quarter C
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.
|
|||
| Receipt of union dues | Reçu des cotisations syndicales | Détails | |
|
Receipt of union dues Reçu des cotisations syndicales
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.
|
|||
| In the event of a special situation (e.g. dual union membership within Solidaires, financial difficulties, single-parent family, etc.), you are free to contribute according to your means by choosing an amount from the grid below. | En cas de situation particulière (ex : double syndicalisation au sein de Solidaires, difficultés financières, famille monoparentale …), tu es libre de cotiser à la hauteur de tes possibilités en choisissant un montant dans la grille ci-dessous. | Détails | |
|
In the event of a special situation (e.g. dual union membership within Solidaires, financial difficulties, single-parent family, etc.), you are free to contribute according to your means by choosing an amount from the grid below. En cas de situation particulière (ex : double syndicalisation au sein de Solidaires, difficultés financières, famille monoparentale …), tu es libre de cotiser à la hauteur de tes possibilités en choisissant un montant dans la grille ci-dessous.
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.
|
|||
| According to Cerfa model no. 11580-03 | Conformément au modèle de Cerfa n°11580-03 | Détails | |
|
According to Cerfa model no. 11580-03 Conformément au modèle de Cerfa n°11580-03
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.
|
|||
| The: %1 | Le : %1 | Détails | |
Exporter en