GlotPress

Traduction de CiviCRM Core : Français

Filtrer ↓ Trier ↓ Toutes (16 295) Traduit (9 691) Non traduites (4 215) En attente (38) Fuzzy (2 394) Avertissements (38)
1 647 648 649 650 651 1090
Prio Chaîne originale Traduction
Grant Decision Date Date d'attribution de la subvention Détails

Grant Decision Date

Date d'attribution de la subvention
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 14:05:57
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • CRM/Grant/BAO/Query.php:175
  • CRM/Report/Form/Grant/Detail.php:112
  • CRM/Report/Form/Grant/Detail.php:162
  • CRM/Report/Form/Grant/Detail.php:181
  • CRM/Report/Form/Grant/Detail.php:204
Priorité :
normal
Autres liens :
Grant Due Date Date d'échéance de la subvention Détails

Grant Due Date

Date d'échéance de la subvention
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
fuzzy
Date ajoutée (GMT) :
2022-10-06 09:37:41
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • CRM/Grant/BAO/Query.php:161
Priorité :
normal
Autres liens :
Grant Due Date is NULL Date d'échéance de la subvention est NULL. Détails

Grant Due Date is NULL

Date d'échéance de la subvention est NULL.
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 14:05:58
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • CRM/Grant/BAO/Query.php:167
Priorité :
normal
Autres liens :
Grant Application Received Date is NULL Date de réception de l'application de la subvention est NULL. Détails

Grant Application Received Date is NULL

Date de réception de l'application de la subvention est NULL.
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
fuzzy
Date ajoutée (GMT) :
2022-10-06 09:37:41
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • CRM/Grant/BAO/Query.php:153
Priorité :
normal
Autres liens :
Grant Due Date Date d'échéance de la subvention Détails

Grant Due Date

Date d'échéance de la subvention
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 14:05:58
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • CRM/Grant/BAO/Query.php:161
Priorité :
normal
Autres liens :
Grant Money Transfer Date is NULL Date de transfert du montant de la subvention est NULL. Détails

Grant Money Transfer Date is NULL

Date de transfert du montant de la subvention est NULL.
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
fuzzy
Date ajoutée (GMT) :
2022-10-06 09:37:42
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • CRM/Grant/BAO/Query.php:139
Priorité :
normal
Autres liens :
Grant Application Received Date is NULL Date de réception de l'application de la subvention est NULL. Détails

Grant Application Received Date is NULL

Date de réception de l'application de la subvention est NULL.
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 14:05:57
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • CRM/Grant/BAO/Query.php:153
Priorité :
normal
Autres liens :
Grant Note Note de subvention Détails

Grant Note

Note de subvention
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
fuzzy
Date ajoutée (GMT) :
2022-10-06 09:37:43
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • CRM/Grant/BAO/Grant.php:346
Priorité :
normal
Autres liens :
Grant Money Transfer Date is NULL Date de transfert du montant de la subvention est NULL. Détails

Grant Money Transfer Date is NULL

Date de transfert du montant de la subvention est NULL.
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 14:05:58
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • CRM/Grant/BAO/Query.php:139
Priorité :
normal
Autres liens :
Thanks for spreading the word about this event to your friends. Vous devez vous connecter pour ajouter une traduction. Détails

Thanks for spreading the word about this event to your friends.

Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
non traduite
Références :
  • CRM/Friend/Form/Event.php:83
Priorité :
normal
Autres liens :
Grant Note Note de subvention Détails

Grant Note

Note de subvention
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 14:05:59
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • CRM/Grant/BAO/Grant.php:346
Priorité :
normal
Autres liens :
Thought you might be interested in checking out this event. I'm planning on attending. Vous devez vous connecter pour ajouter une traduction. Détails

Thought you might be interested in checking out this event. I'm planning on attending.

Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
non traduite
Références :
  • CRM/Friend/Form/Event.php:82
Priorité :
normal
Autres liens :
Thanks for spreading the word about this event to your friends. Merci d'informer vos amis de cet événement. Détails

Thanks for spreading the word about this event to your friends.

Merci d'informer vos amis de cet événement.
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 14:14:26
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • CRM/Friend/Form/Event.php:83
Priorité :
normal
Autres liens :
Help us spread the word about this event. Use the space below to personalize your email message - let your friends know why you're attending. Then fill in the name(s) and email address(es) and click 'Send Your Message'. Aidez nous à faire connaitre cet événement. Utilisez l'espace ci dessous pour personnaliser votre courriel et faire savoir à vos amis pourquoi il vous intéresse. Puis remplissez le(s) nom(s), adresse(s) de courriel et cliquez sur le bouton « Envoyer le message ». Détails

Help us spread the word about this event. Use the space below to personalize your email message - let your friends know why you're attending. Then fill in the name(s) and email address(es) and click 'Send Your Message'.

Aidez nous à faire connaitre cet événement. Utilisez l'espace ci dessous pour personnaliser votre courriel et faire savoir à vos amis pourquoi il vous intéresse. Puis remplissez le(s) nom(s), adresse(s) de courriel et cliquez sur le bouton « Envoyer le message ».
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
fuzzy
Date ajoutée (GMT) :
2022-10-06 09:38:22
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • CRM/Friend/Form/Event.php:81
Priorité :
normal
Autres liens :
Thought you might be interested in checking out this event. I'm planning on attending. J'ai pensé que vous pourriez être intéressé, comme moi, par cet événement. J'ai l'intention d'y assister. Détails

Thought you might be interested in checking out this event. I'm planning on attending.

J'ai pensé que vous pourriez être intéressé, comme moi, par cet événement. J'ai l'intention d'y assister.
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 14:15:09
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • CRM/Friend/Form/Event.php:82
Priorité :
normal
Autres liens :
Légende :
En cours
En attente
Rejeté
Flou
Anciennes
Avec avertissements
1 647 648 649 650 651 1090

Exporter en