GlotPress

Traduction de CiviCRM Core : Français

Filtrer ↓ Trier ↓ Toutes (16 295) Traduit (9 691) Non traduites (4 222) En attente (38) Fuzzy (2 386) Avertissements (38)
1 117 118 119 120 121 1090
Prio Chaîne originale Traduction
Or you can <a href='%1'>browse all %2 %3</a>. Ou vous pouvez <a href='%1'>parcourir tous les %2 %3</a>. Détails

Or you can <a href='%1'>browse all %2 %3</a>.

Ou vous pouvez <a href='%1'>parcourir tous les %2 %3</a>.
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 16:02:24
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • templates/CRM/Mailing/Page/Browse.tpl:124
Priorité :
normal
Autres liens :
No %1 match your search criteria. Suggestions: Il n'y a aucun %1 pour vos critères de recherche. Suggestions : Détails

No %1 match your search criteria. Suggestions:

Il n'y a aucun %1 pour vos critères de recherche. Suggestions :
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 16:02:03
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • templates/CRM/Mailing/Page/Browse.tpl:117
Priorité :
normal
Autres liens :
You may choose to include a pre-configured Footer block below your message. This is a good place to include the required unsubscribe, opt-out and postal address tokens. Vous pouvez choisir d'inclure un pied de page pré-configuré qui sera automatiquement inséré après votre message. Ceci est un bon endroit pour inclure les champs de fusion obligatoires de désabonnement, d'exclusion des mailings et de l'adresse postale. Détails

You may choose to include a pre-configured Footer block below your message. This is a good place to include the required unsubscribe, opt-out and postal address tokens.

Vous pouvez choisir d'inclure un pied de page pré-configuré qui sera automatiquement inséré après votre message. Ceci est un bon endroit pour inclure les champs de fusion obligatoires de désabonnement, d'exclusion des mailings et de l'adresse postale.
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 16:06:11
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • templates/CRM/Mailing/Form/Upload.tpl:99
Priorité :
normal
Autres liens :
You may choose to include a pre-configured Header block above your message. Vous pouvez choisir d'inclure un en-tête pré-configuré qui sera automatiquement inséré avant votre message. Détails

You may choose to include a pre-configured Header block above your message.

Vous pouvez choisir d'inclure un en-tête pré-configuré qui sera automatiquement inséré avant votre message.
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 16:06:11
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • templates/CRM/Mailing/Form/Upload.tpl:93
Priorité :
normal
Autres liens :
Header / Footer En-tête / pied de page Détails

Header / Footer

En-tête / pied de page
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 16:00:38
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • templates/CRM/Mailing/Form/Upload.tpl:88
Priorité :
normal
Autres liens :
Browse to the <strong>HTML</strong> message file you have prepared for this mailing. Sélectionner le fichier contenant le message <strong>HTML</strong> que vous avez préparé pour ce publipostage. Détails

Browse to the <strong>HTML</strong> message file you have prepared for this mailing.

Sélectionner le fichier contenant le message <strong>HTML</strong> que vous avez préparé pour ce publipostage.
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 15:58:13
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • templates/CRM/Mailing/Form/Upload.tpl:80
Priorité :
normal
Autres liens :
Browse to the <strong>TEXT</strong> message file you have prepared for this mailing. Sélectionner le fichier contenant le message <strong>TEXTE</strong> que vous avez préparé pour ce publipostage. Détails

Browse to the <strong>TEXT</strong> message file you have prepared for this mailing.

Sélectionner le fichier contenant le message <strong>TEXTE</strong> que vous avez préparé pour ce publipostage.
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 15:58:13
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • templates/CRM/Mailing/Form/Upload.tpl:74
Priorité :
normal
Autres liens :
Auto-Generated Génération automatique Détails

Auto-Generated

Génération automatique
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 15:58:00
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • templates/CRM/Mailing/Form/Upload.tpl:42
Priorité :
normal
Autres liens :
You can either <strong>upload</strong> the mailing content from your computer OR <strong>compose</strong> the content on this screen. Vous pouvez soit <strong>transférer</strong> depuis votre ordinateur le message à envoyer, soit le <strong>rédiger</strong> directement depuis cette page. Détails

You can either <strong>upload</strong> the mailing content from your computer OR <strong>compose</strong> the content on this screen.

Vous pouvez soit <strong>transférer</strong> depuis votre ordinateur le message à envoyer, soit le <strong>rédiger</strong> directement depuis cette page.
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 16:06:04
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • templates/CRM/Mailing/Form/Upload.tpl:30
Priorité :
normal
Autres liens :
If this is not your email address, there is no need to do anything. You have <i><b>not</b></i> been added to any mailing lists. If this is your email address and you <i><b>wish to unsubscribe</b></i> please enter your email address below for verification purposes: Si ce n’est pas votre adresse, aucune action n’est requise de votre part. Vous <i><b>n’avez pas été</b></i> ajouté à une liste de diffusion. Si c’est votre adresse mail et que vous <i><b>souhaitez vous désinscrire</b></i>, merci de la saisir ci-dessous pour que nous puissions la vérifier : Détails

If this is not your email address, there is no need to do anything. You have <i><b>not</b></i> been added to any mailing lists. If this is your email address and you <i><b>wish to unsubscribe</b></i> please enter your email address below for verification purposes:

Si ce n’est pas votre adresse, aucune action n’est requise de votre part. Vous <i><b>n’avez pas été</b></i> ajouté à une liste de diffusion. Si c’est votre adresse mail et que vous <i><b>souhaitez vous désinscrire</b></i>, merci de la saisir ci-dessous pour que nous puissions la vérifier :
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 16:00:55
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • templates/CRM/Mailing/Form/Unsubscribe.tpl:43
Priorité :
normal
Autres liens :
You are requesting to unsubscribe this email address: Vous venez de demander à désinscrire l’adresse mail suivante : Détails

You are requesting to unsubscribe this email address:

Vous venez de demander à désinscrire l’adresse mail suivante :
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 16:05:57
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • templates/CRM/Mailing/Form/Unsubscribe.tpl:41
Priorité :
normal
Autres liens :
Are you sure you want to be removed from the mailing list(s) shown below: Êtes-vous sûr de vouloir être désabonné de la ou des listes de diffusion ci-dessous : Détails

Are you sure you want to be removed from the mailing list(s) shown below:

Êtes-vous sûr de vouloir être désabonné de la ou des listes de diffusion ci-dessous :
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 15:57:49
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • templates/CRM/Mailing/Form/Unsubscribe.tpl:29
Priorité :
normal
Autres liens :
HTML Version Version HTML Détails

HTML Version

Version HTML
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 16:00:34
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • templates/CRM/Mailing/Form/Test.tpl:58
Priorité :
normal
Autres liens :
HTML Version: Version HTML : Détails

HTML Version:

Version HTML :
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 16:00:34
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • templates/CRM/Mailing/Form/Test.tpl:58
Priorité :
normal
Autres liens :
Text Version Version texte Détails

Text Version

Version texte
Vous devez vous connecter pour modifier cette traduction.

Méta

Statut :
courante
Date ajoutée (GMT) :
2020-05-15 16:04:26
Date ajoutée (locale) :
Calcul…
Traduit par :
admin (bast)
Références :
  • templates/CRM/Mailing/Form/Test.tpl:55
Priorité :
normal
Autres liens :
Légende :
En cours
En attente
Rejeté
Flou
Anciennes
Avec avertissements
1 117 118 119 120 121 1090

Exporter en